Перевод "читать по диагонали" на английский

Русский
English
0 / 30
читатьread
поup to to at in through
диагоналиdiagonal
Произношение читать по диагонали

читать по диагонали – 32 результата перевода

Видишь, с картинками.
Но не читай по диагонали, Чак тебя потом опросит.
Пройдёшь тест, выиграешь путёвку в Амстердам, где сможешь трахнуть пальцем лесбиянку.
You see, it has pictures.
But no skimming now. Chuck will quiz you on it.
If you pass, you win a free trip to Amsterdam and you can stick your finger in a dike.
Скопировать
Мама прочла за три дня.
Она читает по диагонали.
Она фотографирует каждую страницу взглядом: "Щелк".
Mom read it through in three days.
She sort of reads.
She photographs each page with one glance: ""click".
Скопировать
Видишь, с картинками.
Но не читай по диагонали, Чак тебя потом опросит.
Пройдёшь тест, выиграешь путёвку в Амстердам, где сможешь трахнуть пальцем лесбиянку.
You see, it has pictures.
But no skimming now. Chuck will quiz you on it.
If you pass, you win a free trip to Amsterdam and you can stick your finger in a dike.
Скопировать
Мама прочла за три дня.
Она читает по диагонали.
Она фотографирует каждую страницу взглядом: "Щелк".
Mom read it through in three days.
She sort of reads.
She photographs each page with one glance: ""click".
Скопировать
Анри Аллега.
Читайте по губам: это не мы, американцы, развяжем колониальную войну...
Объектом наибольшей радости была, разумеется, раздача пластиковых кружек, вылетавших прямо там, тепленькими, из огромного механизма — а наибольшее недоразумение, конечно, вызвала выставка современного искусства.
"Read my lips:
It's not us Americans who would go and start a colonial war."
The greatest site was of course the distribution of plastic bowls, hot out of a big machine --and one of the greatest perplexities, of course: the Contemporary Art Expo.
Скопировать
Как всегда, не очень холодное.
- Вь* читаете по-английски?
- Я?
Not cold enough, as usual.
- You read English now? - Me?
Not at all.
Скопировать
Видимо, он был сильно поврежден, но сумел восстановиться.
В академии нам читали лекции по зонду Номад.
У него была мирная миссия.
I submit that it was badly damaged and somehow managed to repair itself.
I heard some lectures at the Academy on the Nomad probe.
Its mission was essentially peaceful.
Скопировать
Ты заикаешься... а как же ты читаешь сутры?
Да, читаю сутры и по-английски.
Тогда прочитай вот это.
You stutter... can you read the sutra?
Yes, the sutra and English
Read this, then
Скопировать
- Да, отец.
Я не очень хорошо читаю по-английски, но, кажется, там что-то о сундуке, помеченном "Х".
Сундук с "Х"?
- Yes, Father.
I do not read English well enough, but I think it says something about getting a trunk which has an "X" on it.
Trunk with an "X" on it?
Скопировать
Ты смеешься надо мной, Сир.
Я читал, слышал и имею большой опыт по многим историям, передаваемым из поколения в поколение.
Хотя божественные истории про Бога-отца, Бога-сына и Святой Дух меня не сильно волнуют.
You laugh at me, Sire.
I've read, heard and experienced most stories we tell one another.
Even the ghost story of God, Jesus Christ and the Holy Spirit, I've absorbed without much emotion.
Скопировать
- Оло, Баия.
- Но кто хочет читать - пусть читает по складам.
- Оло, Баия.
Hello Bahia
But if you want to read, spell it
Hello Bahia
Скопировать
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
и бедную Лолиту и Гумберта, и отправиться вслед за нами в колледж Бердсли где я уже второй семестр читаю
Прошло шесть месяцев, и Лолита посещает великолепную школу где, как я надеюсь, её приучат читать что-нибудь ещё, кроме комиксов и кинороманов.
Cross my heart and hope to die.
You must now forget Ramsdale and poor Charlotte and poor Lolita and poor Humbert, and accompany us to Beardsley College where my lectureship in French poetry is in its second semester.
Six months have passed and Lolita is attending an excellent school where I hope that she will be persuaded to read other things than comic books and movie romances.
Скопировать
Что случилось?
Вначале, когда он читал по бумажке, всё было ещё ничего.
По крайней мере, он дочитал всё до конца.
What happened?
Well, he wasn't so bad in the beginning when he was reading his speech.
I mean, at least he finished.
Скопировать
Ладушки.
Читаете по губам?
Наступает первый этап.
O-kay.
Can you read me?
The first step is coming.
Скопировать
А теперь мы двинулись.
Читаете по губам?
Все системы работают.
Now we are on the move.
Can you read me?
All systems are go.
Скопировать
Если бы я был слепым, я все время ласкал бы твое лицо.
Если бы я был глухим, я своими пальцами читал бы по твоим губам... вот так.
- Нет, пойду в кино.
My eyes are closed, but I still see you. I'm visualizing.
If I were blind, I would while my time caressing your face.
Where are you going?
Скопировать
Пошла!
А еще я видел сон, что учу крокодилов читать по-фарситски.
А еще я видел сон, будто я минарет, а на моей голове кричат муэдзины.
Be off with you!
I even saw in a dream that I taught crocodiles to read in Persian.
I have also dreamed that I was a minaret and that from my top the muezzins were crying.
Скопировать
Тебя-то как это волнует?
Вы думаете, вы по жизни настолько хороши, что можете проповеди нам читать?
Может, небольшое наставление пошло бы вам на пользу.
What would you care?
You think you've done such a great job that you can preach to us?
Maybe a little sermon would do you some good.
Скопировать
Например, возьми её руку... нежно, вот так..
... и читай ей по руке.
- Я не знаю как.
For instance, take her hand... gently, Iike this.
And you read her palm.
- I don't know how.
Скопировать
Вот линия жизни... линия ума... и, конечно же, линия сердца.
Я не могу читать ей по руке два часа.
- Ты умеешь танцевать?
Here's the life line... the head line... and, naturally, the heart line.
I can't read her palm for two hours.
- You know how to dance?
Скопировать
Сейчас ваша страна привлекает к себе большое внимание.
Во всяком случае, я читал у нас, что Миранда удерживает мировой рекорд по убийствам на душу населения
Полковник, вы ошибаетесь.
Your country draws a lot of attention these days, especially here.
I read that Miranda holds the world record for the number of homicides per capita.
You're mistaken, Colonel. Not at all.
Скопировать
И ничего нельзя сделать?
Она не понимает по-французски и не умеет читать.
Вообще?
Nothing to do?
But she does not understand our language.
Nothing?
Скопировать
Очень смешно!
Да, по-фламандски читать я не могу...
А ты ? Нет.
Very funny.
No, I can't read Flemish. Can you? No, no.
But you speak German.
Скопировать
Она своими силами вырастила слепого мальчика.
Она научила меня читать и писать, жить по-человечески.
Я люблю её больше, чем что-либо на свете.
She raised a blind boy all by herself.
She taught me to read and write, to live as a human being.
I love her more than anything.
Скопировать
Но я специализировался на тухлых яйцах.
И читал будущее по запаху, который оно испускало.
Однажды, Жижи ла Фоль... Её звали тогда Элоиза и она имела небольшой дебют... В который было выпущено несколько записей без особого успеха...
But my specialty was the rotten egg.
I'd crack a rotten egg, and read the future in the odor it released.
One day, Gigi la Folle, she was called Heloise back then and had only had a small début which got released on 45 without much success,
Скопировать
- " поэтому, € думаю, что это оправдывает некоторые отступлени€ от наших правил.
- ¬ы, веро€тно, читали в газетах заметки, которые в последнее врем€ довольно часто по€вл€ютс€.
- ќ том, что в некоторых капиталистических государствах провод€тс€ опытыЕ
- And so, I think it justifies some deviations from our policies.
- You probably read in the newspaper notes that in recent years often appear.
- The fact that in some capitalist countries conducted experiments ...
Скопировать
Он одомашненный Омм.
Он сбежал с прибором Tраагов, который научил его читать по Tраагски.
Домашний Омм знает что в коробке?
He's a tame Om, Chief.
He ran away with a Draag device. It taught him to read Draag writing. I'm sure he can't read.
Does the tame Om know what's in these cases?
Скопировать
Хороший парень.
Я читал книги и сейчас для меня все выглядит по-другому, сэр.
Ну а сейчас скажи мне.
Good lad.
I've read books and I see things differently now, sir.
Well, now, tell me.
Скопировать
Один из нас прочел на стене!
Что, Оммы Великого Древа научились читать по Tраагски?
Hе слушайте его!
One of us read the writing on the walls.
Can Big Tree Oms read Draag writing now?
Don't listen to him!
Скопировать
ј откуда ты знаешь?
Ќу € читал инструкцию к таблеткам дл€ печени, где описаны различные симптомы, по которым можно узнать
" мен€ все они есть, включа€ то, что они называют "обща€ нерасположеность к какой-либо работе".
Oh, how do you know?
Well, I've been reading this patent liver-pill circular which sets out the various symptoms by which a man can tell when his liver is out of order.
I have them all, including what it calls "a general disinclination to work of any kind".
Скопировать
И я выясняла, могу ли я начать уже сегодня.
По-моему, однажды я читал лекцию... в университете Миссури.
Я сидела в зале.
I figured I might as well start tonight.
I think I once gave a lecture... at the University of Missouri.
I was in the audience.
Скопировать
Даже задница Бёрнштейна порвётся на части.
Я читал этот вздорный меморандум, который он написал по поводу взлома.
- Ну хорошо, частично это чушь собачья.
I read that cockamamie memorandum he wrote on the break-in.
All right, so some of it was bullshit.
What is the matter with you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов читать по диагонали?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы читать по диагонали для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение